الاثنين، 10 نوفمبر 2008

- Cincinnati Stop -


وصلت أخيرا لمبنى سي (Terminal C) ، لكن بقى على الرحلة 3 ساعات فقد أضعت ثلاث ساعات لأجده،

و كنت جائعا لدرجة أكاد أفقد الوعي، فلم أستطع أن أكل أو اتعشى في الليلة الماضية و عندما أستيقضت صباحا لم أجد وقت لكي أفطر،

فكنت منهكا و متعبا، لكن رحلة البحث عن طعام كانت أصعب!

تذكرت نصيحة أخي الذي يكبرني، لا تأكل الهمبورغر لأن كلمة (Ham) تعني خنزير، فحذار أن تأكل لحم الخنزير،


فذهبت لأختار أي مطعم أستطيع أن أثق بطعامهم، فوجدت عدة مطاعم لكن حينها كنت أبحث عن شي أعرفه كي أثق به، فلم أجد في البداية


و بينما أنا أبحث وجدت مطعما بدون شعور .. تحدثت بصوت عالي سمعني كل من حولي عندما قلت فرحا:


"هذا عندنا بالكويت"


كان للتو افتتح مطعم ماكدونالدز بالكويت لذا عرفته،و فرحت به، شي من ريحة الكويت،

رغم أن المطعم أمريكي مستورد، المهم شي أستطعت التعرف عليه، فأتجهت مسرعا أريد أن أكل،

وقفت أمام كاونتر الطلبات وحين وصل دوري كنت أراجع بيني و بين نفسي كيفية نطق الطلب بطريقة صحيحة:

Chicken sandwich

Chips

Pepesi


أعيد ترتيب الكلمات و أكررها حتى أتقنها بدون أخطاء، فلما وصل دوري كررت طلبي بنفس الترتيب

Chicken sandwich

Chips

Pepesi


لكن العجوز الشمطاء، على الكاونتر لم تفهم ماذا أريد .. فكررت الطلب مره أخرى وثالثة فلم تكلف نفسها عناء معرفة ماذا أريد ..

فصاحت بصوت عالي عبر الميكرفون المخصص لهم: I need translation over here

أحتاج لترجمــة هنــافهمت ماذا تقصد، و غضبت وانحرجت لأن الجميع بدأ ينظر بإتجاهي،


فوصل مدير النوبة في المطعم فسألني عن ماذا أود أن أطلب، بكل ود، فقلت له

Chicken sandwich

Chips

Pepesi

فقال لي:

Sir,we dont say Chips we call it french fries here and sorry but we dont serve Pepesi we only serve Coca cola

يعنى : سيدي، لا نطلق على البطاط هنا شيبس لكن نسميه مقليات فرنسية (ترجمة حرفية ) و اعتذر لأننا لا نقدم مشروب بيبسي ولكن كوكولا.


ظهرت ابتسامة كبيرة على محياي و قلت له أريد 3 فرايز و سلطه، و كولا كبير، وذهبت فرحا بوجبتي الأولى.


و ذهبت لأقرب هاتف عمومي أتصل بالكويت، أطمئنهم،

و بعدها أتصلت على معهد اللغة لأعلمهم بوصولي فأنا بحاجة شديدة لمرافق بعد هذه المواقف.


..

هناك تعليق واحد:

Q8_girl يقول...

الله لايقطنا بجذي موقف محرج!!!